|
Psalm 131
En vallfartssång av David.
['Childlike Repose in the Lord
A Song of degrees of David.']
Herre, jag är inte övermodig,
har inga stolta later.
Jag ägnar mig inte åt stora ting,
åt det som övergår mitt förstånd.
Nej, jag har lugnat och stillat min själ,
jag är som ett litet barn,
som barnet i moderns famn.
.
Psalm 8
För körledaren.
['God’s Glory and Man’s Honor
To the chief Musician upon Gittith,
A Psalm of David.']
Jag vill besjunga din himmelska prakt
med ett barns, ett dibarns mun.
När jag ser din himmel, som dina fingrar format,
månen och stjärnorna du fäste där,
vad är då en människa att du tänker på henne,
en dödlig att du tar dig an honom?
Du gjorde honom nästan till en gud,
med ära och härlighet krönte du honom.
Du lät honom härska över dina verk,
allt lade du under hans fötter.
.
Psalm 19
['The Works and Word of God
To the chief Musician,
A Psalm of David.']
Dag talar till dag därom
och natt undervisar natt.
Det är inte tal, det är inte ljud,
deras röster kan inte höras,
men över hela jorden når de ut,
till världens ände deras ord.
Den liknar en brudgum som lämnar sin kammare,
en hjälte som gläds åt att löpa sin bana.
Den stiger vid himlens ena ände
och når i sitt kretslopp den andra.
Ingenting är gömt för dess glöd.
...och sötare än honung,
än självrunnen honung.
Vem känner sina fel?
Fria mig från synder jag inte vet om,
men hindra mig också från öppet trots,
låt det inte få makt över mig!
Då är jag utan brist
och fri från svåra synder.
Ta i nåd emot mina ord,
mitt hjärtas bön till dig,
Herre, min klippa, min hjälpare.
|
|
Psalm 55: För körledaren, till stränginstrument. En dikt av David.
['A Prayer for the Destruction of the Deceitful
To the chief Musician,
A Psalm of David.']
Gud, lyssna till min bön,
dölj dig inte när jag ber,
hör mig och ge mig svar.
Jag våndas i min oro, jag får ingen ro
Om jag ändå hade duvans vingar!
Då flög jag bort för att finna ett bo.
Långt bort skulle jag fly och slå mig ner i ödemarken.
Snabbt skulle jag söka ett skydd mot vinande vind.
.
Psalm 98
['Praise for God’s Righteousness
A Psalm.']
Du lät människor rida fram över oss.
Vi gick genom eld och genom vatten,
men du förde oss ut i frihet.
.
Psalm 66
['Praise for God’s Mighty Deeds
To the chief Musician,
A Song or Psalm.']
Feta brännoffer bär jag fram till dig
och röken stiger från baggarna.
Kom och lyssna, alla som fruktar Gud,
jag skall berätta vad han gjort för mig.
Till honom ropade jag,
och lovsång låg redo på min tunga.
Om jag burit ont i sinnet
skulle Herren inte ha hört mig.
Men Gud hörde mig,
han lyssnade till min bön.
.
Psalm 52
['The Futility of Boastful Wickedness
To the chief Musician, Maschil,
A Psalm of David.']
Varför skryter du över det onda
och förhäver dig mot den fromme?
Ständigt tänker du ut fördärv,
din tunga är som en vässad kniv,
du är full av svek.
Du älskar det onda mer än det goda,
kommer hellre med lögn än med sanning.
Men jag är som ett olivträd,
grönskande i Guds hus.
Jag litar på Guds godhet
.
Psalm 23: En psalm av David.
['The Lord Is My Shepherd
A Psalm of David.']
Herren är min herde,
ingenting skall fattas mig.
Han för mig i vall på gröna ängar,
han låter mig vila vid lugna vatten.
Han ger mig ny kraft
och leder mig på rätta vägar,
sitt namn till ära.
Inte ens i den mörkaste dal
fruktar jag något ont,
ty du är med mig,
din käpp och din stav gör mig trygg.
Du dukar ett bord för mig
i mina fienders åsyn,
du smörjer mitt huvud med olja
och fyller min bägare till brädden.
Din godhet och nåd skall följa mig
varje dag i mitt liv,
och Herrens hus skall vara mitt hem
så länge jag lever.
.
Psalm 90
['God’s Eternity and Man’s Transitoriness
A Prayer of Moses the man of God.']
De flyende åren är möda och slit,
snart är allt förbi, och vi är borta.
Vem inser hur tungt den drabbar?
Lär oss hur få våra dagar är,
då vinner vårt hjärta vishet.
Kom tillbaka, Herre! Hur länge skall du vredgas?
Förbarma dig över dina tjänare!
Mätta oss var morgon med din nåd,
så får vi jubla av glädje i alla våra dagar.
Gläd oss lika länge som du plågat oss,
lika många år som vi har lidit.
Visa din makt för oss som tjänar dig,
visa din härlighet för våra barn.
Herre, vår Gud, låt oss känna din ljuvlighet.
Låt allt vi gör krönas med framgång!
|
|
(i) Johannes syn på ön Patmos (1:9-20) [00:08-02:24]
Och hans röst var som rösten av stora vatten
I sin högra hand höll han sju stjärnor
Och ur hans mun kom ett skarpt tveeggat svärd
Och hans ansikte var som solen när den lyser i sin kraft
När jag såg honom föll jag ner som död för hans fötter
Och han lade sin högra hand på mig och sade:
”Var inte rädd
Jag är den förste och den siste
Jag var död
Och se, jag lever i evigheters evighet
Och jag har nycklarna till döden och dödsriket
Skriv nu ner vad du har sett
Och vad som är, och vad som skall ske härefter
Detta är hemligheten med de sju stjärnorna
som du har sett i min högra hand
Och med de sju lampställen av guld
De sju stjärnorna är de sju församlingarnas änglar”
(ii) Draken binds för tusen år – slutstriden [02:25-03:19]
(iii) Det sjunde sigillet bryts (8:1-5) [03:20-04:24]
När lammet bröt det sjunde sigillet
blev det tyst i himlen i kanske en halv timme
Och jag såg de sju änglarna som står inför Gud
Åt dem gavs sju basuner
Och en annan ängel kom och ställde sig vid altaret
med ett rökelsekar av guld
Åt honom gavs mycket rökelse
som han skulle lägga till alla de heligas böner
Och röken från rökelsen steg ur ängelns hand
upp inför Gud, tillsammans med de heligas böner
Och ängeln tog rökelsekaret och fyllde det med eld från altaret
och kastade ner det på jorden
Då blev det åska och dån och blixtar och jordbävning
(iv) Johannes syn på ön Patmos (repris) [04:25-06:38]
Jag, Johannes, er broder som i Jesus delar lidandet,
kungavärdigheten och uthålligheten med er,
hade kommit till ön Patmos
För Guds ords och Jesu vittnesbörds skull
Jag kom i hänryckning på Herrens dag
Och hörde bakom mig en stark röst
Som en basun
Och den sade:
”Vad du ser, skriv det i en bok
Och skicka den till de sju församlingarna
Till Efesos, Smyrna, Pergamon, Thyatira, Sardes, Filadelfia och Laodikeia”
Jag vände mig om för att se rösten som talade till mig
Och när jag vände mig om såg jag sju lampställ av guld
Och mitt bland lampställen såg jag någon
som var lik en människoson
I fotsid klädnad och med ett bälte av guld om bröstet
Hans huvud och hår var vitt som vit ull, som snö
Och hans ögon var som eldslågor
Hans fötter liknade gyllene brons när den glöder i smältugnen
Och hans röst var som rösten av stora vatten
(v) Kristus uppenbarar sig [06:39-08:51]
Och ur hans mun kom ett skarpt tveeggat svärd
(vi) ”Var inte rädd” [08:52-09:25]
När jag såg honom föll jag ner som död för hans fötter
Och han lade sin högra hand på mig och sade:
”Var inte rädd
Jag är den förste och den siste
Och den som lever
Jag var död
Och se, jag lever i evigheters evighet
Och jag har nycklarna till döden och dödsriket”
(vii) Hemligheten med de sju stjärnorna [09:26-10:45]
”Skriv nu ner vad du har sett
Och vad som är, och vad som skall ske härefter
Detta är hemligheten med de sju stjärnorna
som du har sett i min högra hand”
(viii) Det nya Jerusalem [10:46-12:23]
"Kom, jag ska visa dig bruden
Lammets hustru"
Och han förde mig i anden upp på ett stort och högt berg
Visade mig den heliga staden Jerusalem
som kom ner ur himlen från Gud, full av Guds härlighet
Och den lyste som den dyrbaraste ädelsten
Som en kristallklar jaspis
Den hade en stor och hög mur och tolv portar
Och vid portarna, tolv änglar
"Jag är A och O
Den förste och den siste
Början och slutet"
Och anden och bruden säger: ”Kom!”
Och den som hör det skall säga: ”Kom!”
Han som vittnar om detta säger:
”Ja, jag kommer snart”
|